The China Times

Foreign Ministry Spokesperson Ma Zhaoxu’s Remarks on the US Senate’s Adoption of the RMB Exchange Rate-Related Bill

October 12, 2011

Q: The US Senate recently deliberated and passed the Currency Exchange Rate Oversight Reform Act of 2011. What is China’s comment?

A: China has repeatedly reiterated its policy on the RMB exchange rate and manifested its solemn position on firmly opposing the US Senate’s RMB exchange rate-related bill. Under the pretext of so-called “currency imbalance”, the bill in fact wields protectionism and severely violates the WTO rules. Instead of resolving economic and employment problems of the US, it will only cause grave damage to China-US economic relations and trade and obstruct the efforts of both countries and the international community to push for strong global economic recovery and growth. It will not only hurt the interests of others but also the US and bring no good but harm.

China calls on the US Government, Congress and all sectors of the society to resolutely oppose playing up the RMB exchange rate issue and exerting pressure through domestic legislation and reject protectionism and the erroneous act of politicizing economic issues, with a view to safeguarding the sound development of China-US economic relations and trade.

 

问:美国国会参议院近日审议通过了《2011年货币汇率监督改革法案》。中方对此有何评论?

答:中方已经多次阐明在人民币汇率问题上的政策,并表明了坚决反对美国会参议院有关人民币汇率议案的严正立场。这项议案以所谓“汇率失衡”为名、行保护主义之实,严重违反世界贸易组织规则,不仅解决不了美自身经济和就业问题,到头来只会严重干扰中美经贸关系,干扰中美两国和国际社会共同推动世界经济强劲复苏和增长的努力,损人而不利己,有百害而无一益。

中方呼吁美国政府、国会和各界坚决反对以国内立法形式就人民币汇率问题炒作施压,抵制保护主义,抵制把经贸问题政治化的错误做法,维护中美经贸关系健康发展。

Share This Post